|
【广州德鸿】在中国的字画文化中,马有着非常特殊的地位。《周易》之首乾坤两卦,乾为龙,其德在健,坤为马,其德在厚,基于此,才有了“龙马精神”一词。马是绘画的标志性题材,绘画史上曾经出现过众多的画马高手,为后人展示出一匹匹姿态万千的骏马,极富艺术表现力,是字画收藏中不可或缺的重要品类,有着很高的收藏投资价值。 [Guangzhou Dehong] In China's calligraphy and painting culture, Ma has a very special status. The first of the "Book of Changes" is the two dragons, the dragon is the dragon, the virtue is in the health, the Kun is the horse, and its virtue is thick. Based on this, the word "Dragon Horse Spirit" is used. The horse is the symbolic theme of painting. In the history of painting, there have been many masters of painting horses, showing a horse with a thousand postures for the posterity. It is very important for artistic expression and is an indispensable important category in calligraphy and painting collection. Has a high value of collecting investment.
近日,广州德鸿公司有幸征集到施先生的一幅竹雨谈诗《贡马图》,立轴,长109.5cm、宽65.9cm,落款“郎世宁”。细观此画,画的上部右书“竹雨谈诗”,钤盖两枚印章;画的左右侧书有“物华天宝”、“古今奇观”等字,字迹清晰,洒脱俊逸,犹如行云流水;画中以立马为绘画主体,仅以青松、石坡、草地相衬托,风景空旷悠远,骏马自由舒闲,可谓栩栩如生;马后蹄旁写有“臣郎世宁恭画”字样并钤盖印章,画的右上侧空旷处钤盖“乾隆御览之宝”。此骏马的图型准确,膘肥体壮,四肢强劲有力,呈现矫健生动之态,其墨线流畅地道,晕染一丝不苟,外加无法效仿的颜色运用,中西合壁,焕然一新,显示出中西结合的画风,可谓难得一见的佳作,值得收藏。 Recently, Dehong Company had the honor to collect a piece of bamboo rain talk poem "Gongma Tu" from Mr. Shi, the vertical axis, length 109.5cm, width 65.9cm, and the "Lang Shining". Looking at this painting, the upper right book of the painting, "Bamboo Rain Talking Poetry", covers two seals; the left and right side of the painting have the words "Wuhua Tianbao" and "Ancient and Modern Wonders". The writing is clear and free and easy, just like flowing water. In the painting, the main body of the painting is Lie, stone slope and grassland. The scenery is empty and the horse is free and comfortable. It can be described as lifelike; the words "Jun Lang Shi Ning Gong painting" are written on the horse's heel and stamped. The upper right side of the painting is covered with the "Palace of the Emperor Qianlong". The image of this horse is accurate, the body is strong and strong, and the limbs are strong and powerful. It is vivid and vivid. The ink line is smooth and smooth, and the smudges are meticulous, and the color can not be emulated. The Chinese and Western walls are completely new, showing the combination of Chinese and Western paintings. The wind is a rare masterpiece and worthy of collection.
清代是中国宫廷绘画的顶峰,来自意大利的传奇画家郎世宁则是清代宫廷绘画领袖,正是在他中西合璧绘画技法的影响下,才形成了别具一格的清代宫廷画风。郎世宁二十七岁来华传教,后以绘事供奉朝廷,历仕康熙、雍正、乾隆三朝,擅长于画人物、花卉、鸟兽,动物中以马画最多,亦最传神。它的马既有西方绘画中的造型,又有中国传统绘画中的写意,融中西绘画之长於一炉,笔墨酣畅,形神俱足,极富观赏性。 The Qing Dynasty was the peak of Chinese court painting. The legendary painter Lang Shining from Italy was the leader of the court painting in the Qing Dynasty. It was under the influence of his Chinese and Western painting techniques that he formed a unique style of court painting in the Qing Dynasty. Lang Shining came to China for teaching at the age of 27, and later worshipped the court with paintings. He was born in Kangxi, Yongzheng and Qianlong. He is good at painting figures, flowers, birds and beasts. The most horses in animals are also the most expressive. Its horses have both the styles in Western paintings and the freehand brushwork in traditional Chinese paintings. The fusion of Chinese and Western paintings is longer than a furnace, with a smooth brushwork and a sense of spirit.
此幅竹雨谈诗《贡马图》画得尤其潇洒酣畅,马的颈部和腹部画家以软毫笔着浓墨一笔勾画,马的鬃毛和尾部在运笔施墨上落笔有神,奔放处不狂狷,精微处不琐屑,毫无凌乱之感。其虚实相间的笔触,干湿互衬的墨气,表现出骏马和松叶的飘逸洒脱之感。全幅色彩浓丽,形象逼肖,以中国传统绘画技法加入西洋光影透视法及西画颜料,以显示中西趣味兼容并蓄的画面,展现出了一种独特的艺术魅力,带给世人焕然一新的审美体验,有着极高的收藏价值。 This piece of bamboo rain talks about the poem "Gongma Tu" is particularly elegant and smooth. The horse's neck and abdomen painter draws a brush with a soft brush, and the horse's mane and tail are painted with ink on the pen. The unrestrained place is not arrogant, the subtlety is not trivial, no messy feeling. Its imaginary and real strokes, dry and wet interlining ink, show the sense of elegance and freedom of horses and pine leaves. The full-bodied color is rich and the image is fascinating. The Chinese traditional painting technique is added to the Western Light and Shadow Perspective and Western Paintings to show the Chinese and Western fun and inclusive images. It shows a unique artistic charm and brings a new aesthetic experience to the world. Very high collection value.
乱世黄金,盛世古玩,字画目前已经成为很多人士增值保值的投资意向之一。古代字画以独特的历史价值、丰富的文化内涵、深厚的笔墨功力和稀缺的存世数量而走俏市场,价格一直以稳定的态势逐步上升,成为收藏市场中的其他藏品无法超越的珍贵艺术品,收藏前景十分明朗!施先生的这幅竹雨谈诗《贡马图》,运笔自如,中西结合,风格独特,艺术气息浓郁,观赏价值极佳。如果您有意向收藏此画,欢迎致电广州德鸿公司咨询详情。 In the troubled times of gold, the ancient world of antiques, calligraphy and painting has become one of the investment intentions of many people to increase value. Ancient calligraphy and painting has been popular in the market with its unique historical value, rich cultural connotation, profound pen and ink skill and scarce number of surviving. The price has been gradually rising in a stable situation, becoming a precious art that cannot be surpassed by other collections in the collection market. The prospects are very clear! Mr. Shi’s bamboo rain talks about the poem “Gongmatu”, which is easy to use, combines Chinese and Western styles, has a unique style, rich artistic atmosphere and excellent ornamental value. If you are interested in collecting this painting, please call Dehong Company for details. 中国首席商业资讯门户;更多内容请关注中国商业网各频道、栏目资讯。 免责声明:凡本站注明 “来自:XXX(非中国商业网)”的新闻稿件和图片作品,系本站转载自其它媒体,转载目的在于信息传递,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责 。 |
2018-01-22
2021-02-10
2019-11-18
2024-01-11
2023-11-21